Lektion 15

Wollen Sie vielleicht etwas fragen oder sagen oder erzählen? – Может быть, Вы хотите что-то спросить или сказать, или рассказать?

der Abschied – Расставание

Wir nehmen Abschied – Мы расстаёмся

Leben – Жить

das Leben – Жизнь

Das ist Leben! – Это жизнь!

der Tod – Смерть

Traurig – Грустный

Lustig – Весёлый

Warum bist du traurig? – Почему ты грустный?

Ich bin nicht traurig ich bin lustig – Я не грустный, я весёлый

Ich will mein Buch heute schenken – Сегодня я хочу подарить мою книгу

Das ist nicht so einfach – Не всё так просто

Das ist endlich ein Geschäft – Вот это уже бизнес

das Gefühl – Чувство

die Schuld – Вина

das Autogramm – Автограф

Es gibt ein Autogramm – Есть автограф

Ich bin zufrieden – Я доволен

Gratis – Бесплатно

Meine Tochter will das ich ihre Gesicht male – Моя дочка хочет, чтоб я раскрасил её лицо

die ganze Nacht – Всю ночь

der ganzen Tag – Весь день

Помните, когда мы писали глагол: “Wollen – Хотеть” – мы писали форму прошедшего времени в некоторых глаголах отличаются от стандартной и это относится к модальным, те, которые выражают отношения к действию. Напомню, что: “Müssen – Должен”, а форма прошедшего времени выглядит так:

Sagen uns was Sie interessant finden – Скажите нам то, что сочтёте интересным

Aber heute will ich nach Berlin fahren, darum will ich eine Karte kaufen

Но, сегодня я хочу поехать в Берлин, поэтому я хочу купить билет

Buchen – Забронировать

Was wollen Sie in Berlin tun? – Что Вы хотите делать в Берлине?

Ich will mit dem Fahrrad in der Museuminsel fahren – Я хочу кататься по Музейному острову на велосипеде

Das ist eine interessante Idee – Это интересная идея

Vielleicht ist es schon kalt – Возможно уже холодно

Die schönste Städte sind im Süddeutschland – Самые красивые города на юге Германии

Fahren wir im Frühling! – Поехали весной!

Zurückkommen – Возвращаться

Zurückgehen – Идти назад

Чтобы спросить дорогу, тоже вариантов много, но мы напишем простых:


Wie komme ich . . .? – Как пройти . . .?

Wo finde ich . . .? – Где мне найти . . .?

Wo ist . . .? – Где . . .?

Gestern habe ich in meinem Auto gewohnt, weil in unserer schönen Stadt haben wir viele Staus – Вчера я жил в машине, потому что в нашем прекрасном городе сплошные пробки

Ich muss nicht schlafen, wenn ich fahre – Я не должен спать, когда я веду машину

Für vier Stunden bin ich in meinem Auto geblieben – Я провёл в машине четыре часа

Darum fahre ich in der U-bahn – Поэтому я езжу на метро

Das ist unbequem aber schnell – Это не удобно, но быстро

Warum – Почему

Weil – Потому что

Darum – Поэтому

Мы говорили о том, что как повелительное наклонение использовать, когда мы говорим о себе: “Давайте что-то сделаем”. Напишем пару примеров.

Lasst uns gehen! – Пойдём!

Gehen wir! – Пойдём!

Zusammen – Вместе

Setsen Sie sich, bitte! – Садитесь, пожалуйста!

Steh auf! – Вставай!

Stehen Sie bitte auf! – Встаньте, пожалуйста!

Ruf mich an! – Позвони мне!

Rufen Sie mich an! – Позвоните мне!

Um Gottes Willen – По Божьей воле

Übersetzenbersetzt) – Переводить

der Übersetzer – Переводчик

Hat jemand Ihre Bücher schon übersetzt? – Кто-нибудь уже перевёл Вашу книгу?

Ein englischer Übersetzer hat schon ein von meinen Bücher übersetzt – Один английский перводчик уже перевёл одну из моих книг

die Sprache – Язык

die Muttersprache – Родной язык

Fremd – Иностранный

Fremde Sprachen – Иностранные языки

Ich will viele fremde Sprachen lernen – Я хочу выучить много иностранных яыков

Das ist eine gute Möglichkeit um viele verschiedene Menschen kennen zu lernen

Это хорошая возможность узнать много разных людей

Verschieden – Разный

Ich spreche drei fremde Sprachen – Я говорю на трёх иностранных языках

Andere – Другие

das Ausland – Заграница

Im ausland – Заграницей

die Richtung – Направление

Мы стараемся уже просто больше каких-то нюансов обсуждать, на разные темы говорить. А из принципиальных вещей мы добавили то, что связано с продвижением, названия стран света и освоили несколько фраз которые помогут нам или подсказать кому-то дорогу или наоборот её спросить. Ещё несколько моментов связанных с повелительным наклонением, то есть обычная форма повелительного наклонения – это корень слова в большинстве глаголов, мы получаем его просто отсекая все окончания, а если слово с отделяемой приставкой, то это отделяемая приставка ставится в конце предложения. Если вежливая форма, то добавляем вежливое местоимение: “Sie”.

Мы выходим на финишную прямую, поэтому очень важно сейчас создать в себе несгораемый запас, который мы в себе формируем именно за счёт отработки нескольких базовых алгоритмов, который может послужить стержнем, осью, а туда мы уже будем нанизывать столько слов, сколько нам понадобится.



Последнее изменение: Среда, 17 января 2018, 15:33